Correspondance entre traductions francaises Hobbit et SdA

Un anneau pour les gouverner tous
Répondre
Avatar du membre
Itikar
Administrateur du site
Administrateur du site
Messages :1414
Enregistré le :04 oct. 2016, 23:49
Localisation :Paris
Contact :
Correspondance entre traductions francaises Hobbit et SdA

Message par Itikar » 18 oct. 2016, 23:09

Voilà extrait du site tolkiendil une correspondance des termes

Version originale Bilbo le Hobbit 1969 par Francis Ledoux Le Seigneur des Anneaux 1972-1973 par Francis Ledoux Le Hobbit 2012 par Daniel Lauzon

Arkenstone Arkenstone Arkenstone Pierre Arcane
Bag End Bag End Cul-de-Sac Cul-de-Sac
Bard Barde - Bard
Beater Batteuse - Cogneuse
Belladonna Took Belladone Took Belladone Touque Belladonna Touc
Bilbo Baggins Bilbo Baggins Bilbon Sacquet Bilbo Bessac
Beorn Beorn - Beorn
Biter Mordeuse - Mordeuse
Bullroarer Bullroarer (note: Taureau mugissant) le Taureau Mugissant Fiertaureau
Bywater Près de l’Eau Lèzeau Belleau
Carrock Carrock Carrock Carroc
Dale Dale Dale/Val Le Val
Desolation of Smaug Désolation de Smaug - Désolation de Smaug
Edge of the Wild [plusieurs traductions] - Lisière de la Sauvagerie
Foe-hammer Marteau-à-Ennemis - Assommoir à Ennemis
Forest River Rivière de la Forêt - Rivière de la Forêt
Front Gate Porte Principale - Grande Porte
Goblin-cleaver Fendoir-à-Gobelins - Pourfendeuse de Gobelins
Great River Grande Rivière Grand Fleuve Grand Fleuve
Green Dragon Inn Auberge du Dragon Vert Auberge du Dragon Vert Auberge du Dragon Vert
Grey Mountains Montagnes Grises Montagnes Grises Montagnes Grises
Hobbiton Hobbitville Hobbitebourg Hobbiteville
Iron Hills Monts de Fer Collines de Fer Collines de Fer
Lake-town Lacville - Le Bourg-du-Lac
Land Beyond Pays d’Au-Delà - Pays Au-Delà
Last Homely House Dernière Maison Simple Dernière Maison Simple Dernière Maison Hospitalière
Long Marshes Longs Marais - Longs Marais
Lone-lands Terres Solitaires - Terres Désolées
Lonely Mountain Montagne Solitaire Mont Solitaire Montagne Solitaire
Long Lake le Long Lac - le Long Lac
Master (of Lake-town) Maître - bourgmestre
Mines of Moria Mines de la Moria Mines de la Moria Mines de Moria
Mirkwood Mirkwood Forêt Noire (forêt de) Grand’Peur
Misty Mountains Monts Brumeux Monts Brumeux Montagnes de Brume
Ravenhill Ravenhill, le Mont aux Corbeaux - Montcorbeau
Rivendell Rivendell Fondcombe Fendeval
River Running la Rivière Courante - la Rivière Courante
Sackville-Baggins Sackville-Baggins Sacquet-de-Besace Bessac-Descarcelle
Smaug Smaug Smaug Smaug
Sting Dard Dard Dard
Thorin Oakenshield Thorin Oakenshield (note: Bouclier-de-chêne) Thorin Écu-de-Chêne Thorin Lécudechesne
Took Took Touque Touc
Troll : Tom Tom - Tom
Troll : Bert Bert - Hubert
Troll : William (Bill Huggins) William (Bill Huggins) - Léon (Léon Legros)
Underhill Sous La Colline / Soucolline Soucolline Souscolline
Wargs Wargs Ouargues Wargs
Wide World Vaste Monde - Vaste Monde
Wild [plusieurs traductions]- la Sauvagerie
Wilderland Terres Sauvages (carte) / Pays Sauvage - Contrée Sauvage
Withered Heath Lande Desséchée Brande Desséchée Lande Desséchée

Il est donc possible que la trilogie de films du Hobbit utilise la denrière traduction ...

Répondre